「ルー語変換」しました。他「方言変換Proxyサーバ」とか


 いつの間にか話題になっている「ルー語変換(http://e8y.net/labs/lou_trans/)」というサイトを使って、このブログを「ルー変換」してみました(http://e8y.net/labs/lou_trans/?url=http%3A%2F%2Fshonenalice.seesaa.net%2F)。
 とりあえず「少年ありす」が「ボーイズありす」になってて、「管理(人)」が「コントゥロウル(人)」になってて、「読書」が「リーディング」になってました。
 期待よりは読みやすい文章でちょっと残念ですが、なかなかいい感じだと思います。以前にも似たようなサイトが話題になったなぁ、と思って検索して見ましたら「方言変換Proxyサーバ(http://www.yansite.net/osakaproxy.html)」なるものが見つかりまして、とりあえず当ブログの「大阪弁(http://www.yansite.jp:8080/shisou/-_-http://shonenalice.seesaa.net/)」と「現代思想文(http://www.yansite.jp:8080/shisou/-_-http://shonenalice.seesaa.net/)」をやってみましたがいかがですか?
 他にもGoogleで「語 変換(http://www.google.com/search?hl=ja&lr=lang_ja&q=%E8%AA%9E%E3%80%80%E5%A4%89%E6%8F%9B)」を検索すると、様々な変換サイトが出てきます。もしよろしければ、皆様も自分のサイトやブログを変換してみては?

フォロお願いします

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です